Почему мы не понимаем друг друга, даже когда общаемся на одном языке? Не говоря уже о трудностях перевода в разговорах жителей разных культур. Почему японец никогда не примет американскую систему ценностей, а китаец не станет смеяться над русскими анекдотами? И как так случилось, что мы не понимаем даже наших самых близких по духу соседей — жителей Украины?
Ответы на эти вопросы сегодня давал в Рыбинске Владимир Жельвис, доктор филологических наук, профессор кафедры иностранных литератур и языков Ярославского педагогического университета.
Его лекция по межкультурной коммуникации «Мы одной крови, вы и я!» — первая из цикла, как надеются заинтересованные слушатели, — собрала в ОКЦ на удивление много горожан. Понять собеседника хотят все, получается, увы, не всегда.